擅长白癜风的辩证论治 http://baidianfeng.39.net/a_zhiliao/201114/8397450.html

XV

LACAZADELKADYUR

XV猎捕卡迪尔

Elperroquehabíaencontradoapuntodeperderlavidaparadefenderasusdue?osdelosbuitressellamabaSiskuss,queentaurepánquieredecir“rayo”.Eradepeloduroylargo,depiernaslargasydefuertelomoymandíbulas.Mehabíatomadounextraordinarioafecto,ibaabuscarmeportodaspartes,siguiendomipista,sindejarsedistraerporlasdeloszorrosolaslapas,loque,segúnmeparecía,debíacostarlealgo.FuejustamentesupresenciacotidianaysusemejanzaconKaicuséloquemehizopensardenuevoenlamonta?adelosdiamantesyenLolomai.PopyTomatdirigíanmuybienelcampamentoyeltrabajoypodíanrescindirdemisintervenciones.

为了主人的安全,猎狗与一种名叫“西斯库斯”的秃鹫展开了殊死搏斗,“西斯库斯”在陶雷潘语中是“闪电”的意思,它的羽毛又硬又长,腿高,腰壮,喙硬。这群秃鹫似乎对我产生了异乎寻常的兴趣,对我紧追不舍,毫不理睬附近的狐狸或豚鼠,在我看来,这两种动物应该是它们喜欢的美味。正是西斯库斯的普遍存在以及与凯库斯的相似之处让我想起了钻石山和洛洛迈。波普和托马特将营地及各项工作管理得井井有条,他们可以根据自己的想法独立决策。

NofuedifícilconvenceraAntu,que,másqueyo,deseabaalejarsedelaspreocupacionesqueledabaelcampamentodelosminerosyolvidarmomentáneamentelapenadenopoderaliviarlasdesdichasdelatribu.EljefeerasiempreMundo,queahora,secundadofraternalmenteporelsapulí,seembriagabatodaslasnoches.Habíamoselegidolacanoaaremoenvezdelalanchaamotor.

说服安图和我一起出去旅行并不难,他比我更想摆脱矿工营地带来的烦恼,暂时忘记无法为部落分忧的痛苦。部落的首领一直是蒙多,由于有萨普利兄弟般的支持,他沉迷于喝酒,每天晚上都喝得酩酊大醉。这次我们选择划桨独木舟旅行,而不是用带发动机的小船。

Partimosconnuestroperro,despedidos



转载请注明地址:http://www.pengpengxiangz.com/hwnjp/8777.html